Selecteer een pagina

Gisteren is er in Camden, Londen, een standbeeld van Amy Winehouse onthuld, zo meldt Nu.nl. Ik vind het beeld eigenlijk een beetje griezelig, maar in het echt is het vast heel mooi. Of misschien ook niet, want veel levensechte standbeelden zijn best eng. De kunstenaar die Winehouse vereeuwigd heeft, heet Scott Eaton. Volgens Nu.nl baseerde Eaton zich niet op een enkele foto of fotoserie voor het standbeeld. “Het is een amalgaam van invloeden”, zei hij. “Door veel belangrijke momenten uit het leven van Amy te halen, krijgen we uiteindelijk hopelijk iets dat haar essentie weet te vangen.”

Amalgaam kennen we van de tandarts. Het is het materiaal dat gebruikt wordt voor de donkere, zilvergrijze vullingen. Amalgaam is oorspronkelijk een legering (verbinding) van een metaal met kwik. Maar amalgaam kan ook mengelmoes betekenen. In deze betekenis gebruikte Eaton het. Of liever gezegd de journalist van persbureau Novum, van wie Nu het bericht heeft overgenomen. Wat zou Eaton eigenlijk in het Engels gezegd hebben?

Het woord stamt uit het Arabisch al-malḡam ‘de weekmakende zalf’ en belandde via het Middeleeuws Latijn in het Nederlands.

Bron: Etymologiebank.

Met dank aan Caroline Nieuwzwaag.