Selecteer een pagina

Onze eerstejaarsstudenten maken een magazine voor het mediabedrijf Sanoma. Tijdens een inloopspreekuur wilde een jongen graag brainstormen over de titel van het tijdschrift. ‘Skere student’, zo gaat hij het noemen. “Want ‘skeer’ betekent sloeberig, mevrouw. En wij hebben weinig geld.”

‘Skeer’ is straattaal en betekent ‘blut’ (Straatwoordenboek.nl). Op veel internetfora wordt het woord gebruikt. Bijvoorbeeld in de zin ‘Lobi voor mijn skirre matties die me begrijpen’, wat zoiets betekent als: liefde voor mijn armlastige vrienden.

‘Skere’ wordt ook wel als ‘scare’ of ‘skirre’ geschreven. Er bestaat zelfs een nieuwsblog dat ‘Skirre tijden’ heet en bericht over jongeren en de crisis.

Misschien denkt u nu: dit is taalverloedering. Volgens Van Dale: het ‘bederven’ van een taal, door ‘slecht of vaag woordgebruik en door veelvuldig gebruik van elementen die aan die taal niet eigen zijn’. Maar ik denk dat ‘skeer’ over vijf jaar in ons woordenboek is opgenomen.

Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedInShare on TumblrShare on Google+Email this to someone