‘Heisteren’? Wat zou dat werkwoord nou weer betekenen? tweette/twitterde schrijver Gerbrand Bakker gisteren. Twee weken geleden vond mijn vader iets ‘geheister’. Zijn moeder gebruikte het als ze ‘een heel gedoe’ bedoelde, ‘met duwen en trekken’.
In het WNT vinden we bij heisteren ‘in verwarring brengen, ontredderen’, maar ook ‘drukte, rumoer, rommel, omhaal maken’.
Encyclo geeft als betekenissen: 1) Alles overhoop halen 2) Flink wrijven en poetsen 3) Jachten 4) Schreeuwen 5) Tot onnodige spoed aanzetten 6) Uitvaren 7) Wild spelen
Puzzelaars vullen als oplossing van heisteren ‘ploeteren’ in. Waarmee dat ‘hele gedoe’ van mijn oma verklaard is.
Heel goed om nu eindelijk eens te weten wat er achter “heisteren” en “geheister” steekt.
Keump Gerbrand toovallig oet Tweante? t Keump mie juust as n echt Nedersaksies woard vuur (hebbe t ook allene mer in dee sproake heurd). De Nederlaandse wöardebeuke hebt nogal es de neiging um dee wöarde ook as “Nederlaands” te besteampeln.
In t Tweants betekent “heaistern”: iets met völle möaite optiln. Oargns zwoar an trekn.” In dee betekenis is t ook verwaant an t Engelse “hoister”.
http://dictionary.reference.com/browse/hoister
Mooi feitje: In Oldenzaal zit n transportbedrief wat “Heisterkamp” het.
Ik ken het woord in de betekenis slaan of rammen. “De tuinman is de palen voor de schutting in de grond aan het heisteren.” Ik heb het bij mijn weten nooit geschreven gezien, maar ik ‘dacht’ het met ei omdat we een buurvrouw met de naam Heisterkamp hadden. Ik geloof dat mijn vader het woord gebruikte (en het ons geleerd heeft), hij komt uit de provincie Groningen.
Mijn ouders zeiden altijd bijv. ‘Zit niet zo op bed/de bank te heisteren’ als ik op bed/de bank aan het springen/stoeien/rollen was! Mijn vriendin kende het woord niet (ik kom uit Zwolle, zij uit Arnhem).