Of je hbo of HBO schrijft, ligt er maar net aan wat je bedoelt.
HBO met kapitalen (hoofdletters) is een televisiekanaal. De afkorting staat voor Home Box Office.
Hbo in onderkast ( kleine letters) is de school. De afkorting staat voor hoger beroepsonderwijs. Alle schooltypes schrijf je trouwens met een kleine letter. Dit is eindelijk eens een regel waar – voor zover ik weet – geen uitzonderingen op zijn. Je schrijft dus havo, vwo, vmbo, hbo, pabo, maar ook gewoon universiteit, hogeschool, montessorischool.
In de stijlgids van een voormalige werkgever (een financieel dienstverlener) werden de volgende regels geadviseerd. Spreek je de afkorting uit als de afzonderlijke letters, dan alles in hoofdletters. Dus dan zou het HBO worden. Kun je de afkorting uitspreken als een woord dan alleen de beginletter hoofdletter. Dus Ohra en Rabo.
En een voorbeeldje waarbij beide regels gelden: ABN Amro.
De regel van de Taalunie is dat afkortingen eerst in kapitalen de taal binnenkomen en als ze zijn ingeburgerd een kleine letter krijgen. Zo was het aanvankelijk een CD en een LCD-scherm en nu is dat cd en lcd-scherm. Voor bedrijfs- en merknamen blijft de oorspronkelijke spelling gehandhaafd.
ABN Amro is helemaal niet te gebruiken als een voorbeeldje. Dat is immers een “eigennaam”, en die schrijven we zoals het bedrijf dat graag heeft / ziet, ongeacht het al dan niet correct gespeld zijn. De uitleg van DirkJan is volgens mij heel plausibel. Gevolg: als je wil weten of een afkorting met of zonder hoofdletters geschreven wordt, raadpleeg de recentste vanDale of http://woordenlijst.org.
Ik ben het eens met Dirkjan. Zo heb ik het ook geleerd tijdens mijn opleiding vertalen en tolken.