Ik kijk naar het tweede seizoen van ‘Den Fördömde’ – een Scandinavische thriller. In aflevering twee bezoekt profiler Sebastian Bergman een klooster. Hij spreekt met een postulant. Uit de context meende ik op te maken dat het om een vrijwilliger ging. Blijkt niet zo te zijn.
Een postulant is ‘(bij sommige kloosterorden) persoon die de wens heeft te kennen gegeven in de orde te worden opgenomen, gedurende het postulaat’. Postulaat? ‘Proeftijd van drie tot twaalf maanden die in sommige kloosters aan het noviciaat voorafgaat’.
Een postulant is dus een ‘proefnon’ – vrijwillig.
Een postulaat is ook een term uit de wetenschap en wiskunde: Van Dale, ‘stelling die theoretisch onbewijsbaar is, maar noodzakelijk moet worden aanvaard om bep. feiten te kunnen begrijpen.’ Komt van het Latijnse postulatum, wat verlangen, eis betekent. Een postulant is dus iemand die verlangt om toe te mogen treden. Ik heb wel een idee, maar ik ken dan weer niet het woord profiler.
Ja, die beschrijving zag ik ook, DirkJan. Mooi. Profiler zal ik dan snel behandelen.
Ja, ik weet dat jullie niet alles beschrijven en het kort en bondig houden. Prima. Zo valt er nog wat aan te vullen door de volgers. Ik reageer doorgaans vanuit wat parate kennis en zoek daarna nog wat uit.
En een profiler is mogelijk een rechercheur die een profiel maakt van een dader. Lijkt me nog geen gangbaar Nederlands woord, maar ik ben niet zo’n tv-kijker.