Ik fietste wat harder naar school dan gebruikelijk omdat in de verte een bui opdoemde. Ik kwam net op tijd binnen want ik had mijn jas nog niet uit, of de regen kletterde al tegen de ramen. ‘Zo, jij kon nog net het vege lijf redden,’ zei een collega.
Gekke uitdrukking, ‘het vege lijf’. Het betekent eigenlijk ‘het in doodsnood verkerende lijf’. De collega bedoelde het uiteraard niet letterlijk. Hij bediende zich van de stijlfiguur hyperbool (overdrijving).
Veeg komt van het Middelnederlandse werkwoord ‘ve(i)gen’, dat ‘vijandig behandelen, aantasten’ en ‘dodelijk verwonden’ betekende. Het zit ook ook in helleveeg (‘kwaadaardige vrouw’) en ‘veeg teken’ (slecht voorteken).
Bron: Onze Taal
Recente reacties