Over een paar dagen hebben we een teammiddag. Op zo’n middag spreken we met elkaar over een onderwijsthema en daarna pakken we snel een biertje.
Collega Lieke, die een zeer verzorgd Nederlands spreekt, had het vandaag over ‘de nakende teamdag’. Ik zag enkele collega’s van kleur verschieten. Wát? Een nakende teamdag? Met blote collega’s?
Wat een goed idee eigenlijk. Zo leer je je collega’s eens van een heel andere kant kennen. Goed voor de teamgeest en je vergeet het gegarandeerd nooit meer. Zelfs al zou je dat waarschijnlijk wel willen.
Maar Lieke bedoelde uiteraard iets heel anders. Ze gebruikte het tegenwoordig deelwoord van het werkwoord ‘naken’ dat ‘naderen’ betekent. Een nakende dag is heel gewoon een naderende dag. Ook het woord ‘ongenaakbaar’ (moeilijk te benaderen) komt van ‘naken’.
Recente reacties