Dit bordje zag ik in de etalage van een winkel in Haarlem. Ik vond het aandoenlijk vanwege het fraaie woord onraad dat je nog maar weinig hoort. De eigenaren van deze winkel komen – denk ik – uit India, wat de woordkeuze nog verrassender maakt.
Onraad betekent gevaar. Voor mijn gevoel niet het grote gevaar van de wereld die in brand staat, maar kleiner gevaar, groepjes jongens die wat uithalen, dat werk. Of vergis ik me daarin
Onraad ken ik ook alleen bij klein gevaar. Wel ken ik nog de uitdrukking, ‘onraad ruiken’, hij rook onraad.
(Ik plaats deze reactie omdat reageren op een eerdere blog niet lukte. )