Selecteer een pagina

Een paard kan de hond uitlaten

Een van mijn studenten schreef in een reflectieverslag: ‘Deze opdracht was zo makkelijk dat het leek alsof een paard de hond kon uitlaten’. Toen ik haar gisteren vroeg wat ze met deze uitdrukking bedoelde, antwoordde ze: “Ja, ik wist wel dat er iets mee was en dat ik iets met afwassen moest doen maar ik kon er niet opkomen.” U raadt het al: ze zocht naar ‘een kind kan de was doen’, dat betekent dat iets heel gemakkelijk gaat.

Op de website van de Nederlandse Vereniging van Zeepfabrikanten vond ik dit: ‘In 1894 is deze leus voor het eerst schriftelijk vastgelegd, in een tijdschriftadvertentie door de Amsterdamse handelaar Gustav Raken. Als eerste verkoopargument voor de met de hand aangedreven wasmachine van het merk Simplex staat er: De behandeling absoluut niet vermoeiend zoodat inderdaad een kind de wasch kan doen.’

Overigens lijkt het me voor een paard niet gemakkelijk een hond uit te laten, maar de creatieve oplossing van de student vind ik lovenswaardig.

Woord van de dag: Dadbod

Wat hebben Leonardo di Caprio en Jon Hamm gemeen? Ja, ze zijn alletwee zeer succesvolle Hollywood-acteurs, dat weten we wel. Maar buiten dat zitten ze dus alletwee bóvenop een superhotte trend. Ze hebben namelijk alletwee een zachte buik, de zogenaamde dadbod. Heel internet is er maar druk mee, of zoals de Huffingtonpost het formuleert: The Latest Male Body Craze To Sweep The Internet. De site wijdt er een verhaal aan met veel smeuïg beeld en in Nederland bracht de Volkskrant het gisteren groot.

Dadbod komt van dad body (pappabuik) en is gewoon een klein speklaagje en lichte hangtietjes. De sixpack is echt uit, maar heel dik is ook niet de bedoeling. Type het woord dadbod op Google afbeeldingen in en je krijgt een idee. ‘Tja, goed gereedschap hangt onder een afdakje’, herinnert een collega zich opeens een gouwe ouwe met een baard.

Dat mannen de trend massaal omarmen (hallo bier! hallo pizza!) snap ik, maar of vrouwen ook heel enthousiast zijn?

 

 

Woordenboekspel 28 mei 2015

Het Ikzegookmaarwat-Woordenboekspel!

1. Wat is de betekenis van het woord talpak? 

 

Chappe

Gehoord in de trein in Den Haag, twee jongens:

 

“Gaan we eerst chappe?”

“Yo, maar ik haal eerst even een barki.”

 

Uw correspondent moest het ook even googelen, hoor, maar dit is de vertaling:

“Gaan we eerst eten?”

“Ja, maar ik pin eerst even honderd euro.”

 

 

Woord van de dag: struis

Met een collega besprak ik de vorderingen van een klas. Ik kon niet meer op de naam van een bepaalde studente komen en daarom beschreef ik haar als een struise blondine. Ah, dat is X, wist de collega onmiddellijk. Leuke meid, zei hij, die staat stevig op de dijk.

De struise blondine is het archetype van de Nederlandse vrouw: groot, stevig, roze wangen van het fietsen tegen de wind in, boterhammen met hagelslag, lekker nuchter en een goed gevoel voor humor.

Struis betekent ‘kloek’, ‘stevig’ – zonder dik te zijn overigens. De herkomst van het woord is onzeker. Ik heb gevoel dat het meer voor vrouwen gebruikt wordt dan voor mannen, maar dat kan iets persoonlijks zijn.