Mijn nieuwe collega Bertine wordt al weken geplaagd door technische tegenslag: kapotte laptop, leenlaptop met kuren, obstinate muis. Ze baalt er als een stekker van. Gisteren bereikte ze het dieptepunt. Ze had haar allereerste les, die ze natuurlijk grondig voorbereid had met prachtig beeld en geestige filmpjes. Maar de beamer in haar lokaal weigerde dienst, zodat er tijdens een deel van die eerste les een ict-mannetje aan het plafond hing te knutselen. Als je zo’n les dan improviserend toch tot een goed einde brengt, heb je je vuurdoop wel gehad. Welkom in het onderwijs, Bertine!
Balen als een stekker is een merkwaardige uitdrukking die betekent dat je heel erg baalt. Het woord ‘balen’ stamt af van de oudere uitdrukking ‘er tabak van hebben’. Om deze uitdrukking meer kracht bij te zetten werd dat ‘balen tabak’. Later werd eerst de tabak en toen de rest van de uitdrukking geskipt: ik heb er balen tabak van > ik heb er balen van > (het is) balen. Waar de stekker in de uitdrukking ‘balen als een stekker’ vandaan komt, heb ik niet kunnen vinden.
Bron: Etymologiebank
Balen als een stekker heeft hoogstwaarschijnlijk geen echt verklaarbare oorsprong. Naar mijn idee opgekomen aan het begin van de jaren zeventig.
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/balen-als-een-stekker
Ik gebruikte ‘balen als een stekker’ al in de brugklas, 1969, maar kan me niet herinneren het daarvoor ergens te hebben …
balen als een stekker heeft inderdaad geen echte betekenis maar is gedaan omdat de maker ervan een electricien is, er hoort nog een tweede zin bij die gebruikt kan worden als ‘versterking’ als men met meerdere personen is en dat is ‘met of zonder randaarde’, in die tijd maakte ik wel meer grapige woordspelingen.
Iemand reageerde laatst met “als een driewegstekker!”
“Met randaarde.” completeerde een derde…
Even een gok: wie baalt er eigenlijk?
Een arme stakker.
Misschien is “stekker” in deze uitdrukking wel een verbastering van “stakker”?
Geen idee. Het borrelde zomaar spontaan in me op als een olifant in een porseleinwinkel 😉