Om mij heen wordt veel gehoest en geproest, als altijd in januari. Op televisie vertellen opgewekte commercials dat we met de juiste producten snel weer van de verkoudheid af zijn. Een van deze commericals is van de firma Fluimucil. Ik moet altijd een beetje rillen als ik hem zie. Wat een gore merknaam! Je weet wel meteen waar het voor is, maar gátver, het kan toch wel íets subtieler?
De Fluimucilcommercial die nu te zien is (ik kon geen linkje vinden), heeft als pay off: ‘Geniet van de winter alsof het lente is’. Ik heb hem al vaak gehoord, maar ik snap hem nog steeds niet. Wat wordt hier bedoeld? En hoe pak ik dat aan, genieten van de winter alsof het lente is? Het is alsof je zegt: Geniet van chocola alsof het een dropje is.
Een fluim is een slijmklont, maar het is ook een fijn scheldwoord. Het woord is via het Latijnse flegma ontleend aan Grieks phlégma dat ook slijm betekende.
Bron: etymologiebank
Ghehe, ja, goor is die hè? Het wachten is op Steenpuistisol® en Doorligplex™.
En dan nog dit:
http://www.huffingtonpost.com/2014/07/18/dirty-science-words_n_5529731.html
Heerlijk!