Weeronline voorspelt winterse perikelen voor het komende weekend. Eindelijk! In het noorden hebben ze al flinke winterse perikelen gehad, maar de rest van Nederland kijkt uit naar sneeuw en vorst. Tot je zaterdag met je fiets op de grond ligt, dan zie je het weer heel anders…
Perikel betekent gevaar of moeilijkheid. Het woord wordt meestal in het meervoud gebruikt: ‘perikelen’, maar ook de vorm ‘perikels’ is correct. Perikel stamt af van het Latijnse periculum dat eveneens gevaar betekent.
Cool: volgens Wiktionary gaat het element per in periculum op dezelfde vorm terug als vaar in gevaar. Ha.
En voor wie het zich afvroeg (ik dus): Perikles heeft er dan weer helemaal niets mee te maken.
Maar “e pericoloso sporgersi” wel.
http://zpravy.org/1/2014/15-16/Faltus_files/image006.jpg
Ukončete, prosím, výstup a nástup, dveře se zavírají!
Google heeft dit prachtig voor mij vertaald in:
“Stoppen, alsjeblieft, het laden en lossen, de deuren sluiten!”
Wat kunnen ze toch veel tegenwoordig.
En vergeet niet: ” Tirare la maniglia solo in caso di pericolo”
Anders krijgt dat Italiaanse meisje Vera Punito straf.