Selecteer een pagina

Woord van de dag: huzarenstukje

Een poosje geleden bedacht iemand dat het misschien wel aardig zou zijn om wat stukjes van dit blog te bundelen in een boekje voor medewerkers van onze school. Blogger Paul en ik selecteerden de stukjes, een collega ontwierp het omslag en een ander deed de productie. Collega Erika bood zich aan om de eindredactie te doen.

Dat heeft ze geweten, want het blog bleek een mijnenveld van inconsequente interpunctie en overige onvolkomenheden. Avondenlang heeft ze zitten vlooien om elk aanhalingstekentje in het gelid te krijgen. Een waar huzarenstukje waar ik een diepe buiging voor maak.

Een huzarenstukje is een moeilijke en snelle prestatie. Ik vind het nogal merkwaardig dat het een verkleinwoord is, terwijl het dus om een grote prestatie gaat. Maar huzarenstuk is niet gebruikelijk, het moet echt een -stukje zijn. Waarom dat zo is, heb ik niet kunnen vinden.

Het woord is sowieso nogal curieus. Een huzaar is een soldaat van de lichte ruiterij, oorspronkelijk afkomstig uit Hongarije. Later werden ook in legers van andere landen huzareneenheden ingezet. Omdat een huzarencorps licht bewapend was, waren de huzaren snel en wendbaar. Ik stel mij voor dat ze als een soort polospelers hun huzarenstukjes deden.

Behalve hun huzarenstukjes hebben de huzaren ons ook hun huzarensalade nagelaten, een salade op basis van aardappels. Wellicht was deze praktisch om mee te nemen op hun snelle en wendbare tochten (je hoeft niet te koken en het is lekker voedzaam), maar dit verzin ik ter plekke.

 

 

Woordenboekspel 8 februari 2016

Het Ikzegookmaarwat-Woordenboekspel!

1. Wat is de betekenis van het woord aca­tène?

 

Woord van de dag: Markant

Sinds dit schooljaar hebben wij een nieuwe kantine: een soort La Place met eenvoudige saladebar, voorverpakte broodjes en zakjes mayonaise voor 25 cent. Ook er een Indisch ‘standje’ waar dagelijks een rij staat voor een plastic bakje hete kip of rendang.

Collega J. is daar vaste klant. Bijna elke dag gaat hij óf naar de slager om de hoek, óf naar deze plek. Zijn lunch: graag iets met een kippenpoot. Toen hij vandaag handenwrijvend door de docentenkamer liep, en opschepte over de nasi mét kip die hij net verorberde, kon collega N. het niet laten op te merken: ‘Wat ben je toch ’n markant persoon’.

Markant betekent: kenmerkend, tekenend, bijzonder. Het woord is ontleend aan het Franse woord ‘marquant’, dat opvallend betekent.

 

Woord van de dag: Lamlendig

Er heerst een griepepidemie in Nederland. Zelfs zo erg dat Het Erasmus MC eerder deze week operaties moest uitstellen omdat de intensive care te vol lag met grieppatiënten.

Men spreekt van een officiële griepepidemie als huisartsen twee weken achter elkaar meer dan 51 mensen met griepklachten op elke 100.000 Nederlanders tellen. De afgelopen twee weken zaten we daar ruim boven met tussen de 72 en 82 op de 100.000 mensen.

Ik ben één van hen en lag deze week lamlendig in bed naar het plafond te staren en te bedenken hoe deze cijfers tot stand komen. Want waarom zou je met griep naar de dokter gaan (afgezien van risicogroepen en complicaties)? Griep moet je uitzieken, daar kan een dokter niets in bespoedigen. En zijn huisartsen niet veel te druk om braaf hun grieppatiënten die zich die week toch naar het spreekuur sleepten, door te bellen?

Lekker belangrijk, denkt u wellicht, maar in mijn koortsige brein werd het een kwestie. Ik wilde ook weleens in een statistiek.

Lamlendig betekent letterlijk ‘met lamme lendenen’ en vandaaruit beroerd, lusteloos.

 

Uitdrukking van de dag: een oude bok lust nog wel een groen blaadje

Uit de categorie Roddel&Achterklap: Jan Slagter, baas van omroep Max, heeft een vriendin. Kan gebeuren, het rommelde al een tijd in zijn huwelijk. Voer voor de roddelbladen is echter dat Slagter (61) verliefd is op de dochter van Jan Marijnissen. En dat niet alleen: ze is ook nog eens 31 jaar jonger. Aha, deze oude bok lust nog wel een groen blaadje, schampert nu menigeen.