Het is weer nakijktijd op de hogeschool en ik zit braaf het ene portfolio na het andere van feedback te voorzien. Vandaag las ik dit: ‘Dit plan gebruiken we als lijndraad voor de promotie.’ Niet goed natuurlijk, maar wel een mooie fout, vind ik. Ik vermoed overigens dat de schrijver zich van geen kwaad bewust is.
Het goede woord is leidraad, dat richtsnoer of handleiding betekent. Letterlijk is het een draad die je leidt.
Volgens etymologiebank is de draad in leidraad de draad van Ariadne. Ze was een godin bij de oude Grieken die verliefd was op Theseus die het woeste monster de Minotaurus die in een labyrint huisde, moest verslaan. Ariadne gaf Theseus een bol wol mee die hij moest afwikkelen in het labyrint, zodat hij de uitgang weer zou kunnen terugvinden. Een lijndraad, zou je dus best kunnen zeggen.
Weer wat geleerd!
Leuk is dat je bij dit soort woorden altijd even moet nadenken van, bedoelen ze nou een leid-raad of een lei-draad? Loftuiting is er ook zo eentje: wordt daar loft geuit of lof getuit?
Hé, loftuiting had ik al, maar leidraad toegevoegd in de bittenbak met bommelwoorden.
http://www.dejongenskamer.nl/bommelwoord.htm#recent
Omdat dit een taalblog is, wil ik de Leidraad met een hoofdletter noemen. De Leidraad is de handleiding waarin de spellingsregels staan zoals die zijn opgesteld door de Nederlandse Taalunie. De hoofdletter is van de Taalunie zelf. Hier de website met de behoorlijk ingewikkelde handleiding.
http://woordenlijst.org/leidraad
Komt leid komt raad