Selecteer een pagina

In de economische rubrieken van de media kom ik steeds vaker het woord volatiel tegen. Meestal gaat het dan over volatiele aandelenkoersen of een volatiele markt. Dat zijn koersen of een markt met veel schommelingen.

Volatiel betekent vluchtig, instabiel en komt van het Latijnse werkwoord volare dat vliegen en ijlen betekent.

Toen ik wat research deed naar het woord stuitte ik in het NRC op een interview met Woody Allen die over een personage uit zijn film zegt dat ‘die zelf niks durft en daarom gebiologeerd is door alles wat wel volatiel en zelfdestructief is.’

Allen zei dat uiteraard in het Engels (volatile), de vertaling is van de journalist. Opeens ging mij een licht op: volatiel is gewoon een hip Engels leenwoord. Een anglicisme is het niet want het woord bestond al in het Nederlands, maar leidde een slapend bestaan. Maar onlangs is het weer door de beursjongens aan het Damrak afgestoft. Leuk.