Het gebeurt me regelmatig: ik tik hoer in plaats van hier. Irritant, die i en o naast elkaar. Volgens mij heb ik de tikfout tot nu toe onderschept, omdat ik m’n e-mails altijd check. Maar ja, je zult haast hebben en meteen op Send klikken …
“Dan zie ik je vanmiddag wel hoer!”
De plaatsing van de letters op mijn toetsenbord heeft alles te maken met de aloude mechanische typemachine, zo leer ik van Willem Wever. Uitvinder Christopher Sholes had op zijn eerste model de letters in alfabetische volgorde gezet. Echter, bij snelle typers leverde dat problemen op: de letterstangetjes van letters die vaak na elkaar volgden, bleven regelmatig klem zitten. Sholes verplaatste daarop een aantal letters in het mechaniek, waardoor ook de volgorde op het toetsenbord veranderde. Zo ontstond de typemachine met de QWERTY-indeling, die rond 1873 in productie werd genomen. De QWERTY-indeling is bij ons nog steeds gangbaar.
Maar niet bij iedereen. In Vlaanderen tikken we al jaren op “AZERTY”, maar de i en de o staan ook daarop naast elkaar.
QWERTY is wat in Engeland bedacht werd.
In Frankrijk is het AZERTY (mogelijk omwille van de frequentie waarmee bepaalde lettercombinaties voorkomen in het Frans) en in “la Belgique a papa” heeft men destijds ook hiervoor domweg overgenomen wat in Frankrijk de norm was, ook voor Vlaanderen. En dat is zelfs met de komst van de computer nooit veranderd, waardoor er dus een verschil is tussen toetsenborden in Nederland en Vlaanderen.
Zelf specificeer(de) ik bij bestelling van een PC steeds dat ik een QWERTY-klavier wou, ook bij mijn werkgevers op kantoor. De Duitsers hebben nl. QWERTZ en de Spaanstaligen nog wat anders (wat weliswaar begint met QWERTY maar elders toch een beetje afwijkt van het gewone Engelse toetsenbord), dus om te vermijden dat ik telkens weer letters moet zoeken, bestel ik waar ik ook woon of werk (momenteel in Zuid-Amerika) altijd een QWERTY-toetsenbord.
(NB op mijn huidige toetsenbord is het lastig om accenten te plaatsen in sommige toepassingen, zoals teksten ingetypt in een browser. Dus dat het hierboven ondtbreekt op een a is niet omdat mijn Frans ondermaats zou zijn…)