Gehoord bij het tankstation, zondagochtend 10 uur:
“Gasten, wat willen jullie?”
“Doe mij maar een HKC’tje*.”
“Te gezond, man! Ik neem een lange met zalf.*”
“Nice! Neem ik een open been.* En doe er ook maar zo’n euh… dinges daar bij.”
“Snackcidentje?”
“Yo.”
“Servetje?”
“Ach, wel ja. Vies word je toch.”
- HKC = hamkaascroissant; een lange met zalf = een frikandel met mayonaise; een open been = een frikandel met currysaus
Fijn dat ik dat nu weet.
Maar nou weten we nog steeds niet wat een “dinges/snackcidentje” is.
Ik durfde het niet te proberen…
O ja, nu zie ik het: op een tankstation, dus het waren vreemden. Ik dacht dat het op je school was. 🙂
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=snackcident
O, dus hier wordt vooraf al besproken dat ze een snackcident gaan veroorzaken.
Nummer 1 en nummer 7 vind ik de beste omschrijving.
Maar dat is geheel gevoelsmatig.
Een ‘open been’ is volgens mij in frituurjargon niet zozeer een frikandel met curry, maar een frikandel die in de lengte is ingesneden voor hij het hete vet ingaat.