Selecteer een pagina

Bloemrijke geurbeleving

jasmijnDe taal van de marketeers blijft een bron van vermaak en soms ergernis. Op het etiket van deze zeep bij Albert Heijn staat de onzinterm ‘bloemrijke geurbeleving’. Wat een aanstellerij! Gewoon jasmijngeur is al lekker genoeg, wie zit er te wachten op een geurbeleving?

En dan ‘met natuurlijk tiara bloemextract’. Wat is dat? Een tiara is een kroontje voor op je hoofd, volgens mij geen plant. Wikipedia heeft er ook nog nooit van gehoord. Er is wel een plant uit Tahiti die Tiaré heet, zouden ze die bedoelen? En dat dan iemand op de marketingafdeling zei: “Ieeeew, dat klinkt als diarree. Dat moet je niet op de zeep zetten hoor, dat kopen de mensen niet. Wacht, ik maak er wel tiara van, er is toch geen hond die ervan gehoord heeft.”

 

 

Smaaksensatie

Diepvriespizza is gemakkelijk, goedkoop en de smaak doet in de verte een beetje aan pizza denken. Niet echt vies, maar zeker niet echt lekker. In de commercial van Wagner diepvriespizza denken ze daar natuurlijk anders over: ‘sensationeel lekker’, ‘overheerlijk’, ‘uniek’ en – om het te toppen – ‘ongeëvenaarde smaaksensatie’.

Kom nou toch, mensen, dit is je reinste taaldevaluatie. We hebben het hier over een diepvriespizza! Wat moet je dan nog zeggen als je echt lekker eten voorgeschoteld krijgt?

 

 

Elke dag lekker

yoghurt

Albert Heijn meldt op het yoghurtpak dat mijn yoghurt ‘elke dag lekker’ is.

Superhandig! Want voorheen had ik ontzettend vaak stress van het type ‘het is dinsdag, ik weet niet of yoghurt vandaag lekker is’.

Wat is dat toch met betuttelende zuivelverpakkingen, vroegen we ons eerder ook af bij Mona en Betsie?

 

 

Let’s get phy-gital

U wist het misschien nog niet, maar u wordt steeds meer phy-gital.

Steeds meer wat? Phy-gital. Of phygital. Blijkt uit onderzoek van het bedrijf Mindtree, dus dan zal het wel waar zijn. Phy-gital consumenten combineren “online en in-store ervaringen”. Physical en digital dus: ze staan met hun smartphone in de hand voor de schappen producten en prijzen te vergelijken.

Weblog Emerce nam in de berichtgeving over het onderzoek de Engelse term phy-gital gewoon over. Ik vind het een lelijk woord. Ik dacht eerst nog dat het misschien aan het Engels lag. Een Nederlands equivalent dan maar? Maar fygitaal, dat is pas echt erg.

 

Gratis op

kruidvat

“Zeg, kun je dat eigenlijk wel zo zeggen ‘gratis op Nivea’?”

“Ja duh, het is toch ook ‘korting op Nivea’.”

“O ja, nee dan zal het wel kloppen.”

 

Kruidvat, steeds verrassend, inderdaad.