Je van het
We kochten olijven bij de nieuwe Griekse winkel in de straat en het waren de lekkerste die we ooit geproefd hadden. Deze olijven zijn je van het, zei één van ons.
Wat een merkwaardige uitdrukking is dat eigenlijk. ‘Je van het’ betekent ‘het beste van het beste’. ‘Het’ spreek je uit met klemtoon. De herkomst is nogal onduidelijk. Volgens het blog NLTaal betekende ‘je’ vroeger in de spreektaal ‘het beste’. “Dat is jé jenever!” betekende dat je het over de beste jenever ter wereld had.
Andere bronnen zwijgen in alle talen over ‘je van het’. Heeft één van onze lezers nog een aanvulling?
Mocht u van olijven houden: Eleonio in de Gierstraat in Haarlem.
Recente reacties